Maison d'Europe
et d'Orient

accueil

présentation
partenaires
liens
contact

théâtre de Syldavie
bibliothèque Christiane-Montécot
éditions l'Espace d'un instant
catalogue
traductions
manifestations
librairie

Puisse Dieu poser sur nous son regard - Rails, Le Vaste Monde Blanc et Un bateau pour les poupées
de Milena Markovic (Belgrade 2000-2004)
Traduit du serbe par Mireille Robin
Préface de Jean-Marc Boëglin
avec le concours du Centre national du Livre
et de la Maison d'Europe et d'Orient.
ISBN : 2-915037-22-1/ 15 euros / 224 pages
Commander : 01 40 24 00 55 / contact@sildav.org

De factures assez différentes, les trois pièces de ce recueil de Milena Markovic donnent une idée de l'amplitude de son écriture : mélange de récit et de poésie, langue directe, crue et incisive...
L'action de Puisse Dieu poser sur nous son regard - Rails se déroule avant, pendant et après la guerre en ex-Yougoslavie. Les personnages principaux sont jeunes, presque des enfants, pris dans la logique de la violence d'une société en plein effondrement, où pourtant l'amour subsiste encore.
Inspiré d'un conte tsigane, Le Vaste Monde blanc s'adresse aussi au jeune public : il raconte une histoire d'amour, entre un roi désabusé et la fille d'un mendiant. Celle-ci, privée ni de beauté ni d'intelligence, aura tôt fait de le mettre à l'épreuve et de venir à bout de sa lassitude.
Le personnage féminin d'Un bateau pour les poupées s'appelle Alice, Blanche-Neige, Boucle d'or, Poucette, Princesse, etc. Elle est d'abord une femme qui aime la vie et souhaite qu'on l'aime, elle. Mais la vie dans les contes de fées est souvent cruelle, et les crapauds ne se transforment pas tous en Prince charmant quand on les embrasse.

Milena Markovic, scénariste, dramaturge et poète, est née en Serbie en 1974. Ancienne résidente du Royal Court Theatre de Londres, publiée en Allemagne dans Theatre Heute. Ses textes ont été montés notamment par Rahim Burhan et Slobodan Unkovski. En France, en 2006, des lectures ont eu lieu à la MC2 de Grenoble pour le festival Regards croisés, ainsi qu'au Festival d'Avignon.


Divce ou Au matin, tout aura changé
d'Igor Bojovic (Podgorica 1994),
traduit du serbe par
Mireille Robin,
préface de
Dragan Milinkovic,
avec le concours du Centre national du Livre.
ISBN 2-915037-13-2 / 112 pages / 10 euros.
Commander : 01 40 24 00 55 / contact@sildav.org.

Serbie, 1993. Vasa, le père dune famille plutôt modeste de la banlieue de Belgrade, se laissant prendre par la propagande, devient un de ces "combattants du week-end" qui ont sévi en Bosnie. La violence extérieure gagne le sein de la famille : Vasa bat sa femme et se montre de plus en plus intransigeant envers sa fille de seize ans, surnommée Divce (petit géant). Celle-ci tombe enceinte et, avec l'aide de son petit ami Joca, qui ne rêve que de trafics et d'argent facile, elle finit par tuer son père et mettre au monde un enfant mort-né. Seule note d'espoir à la fin : Divce et Joca se rendent compte qu'ils s'aiment vraiment, ce qui ne semblait pas le cas tout au long de cette pièce, qui montre à merveille comment le déferlement de haine et de violence qui s'est abattu sur la Yougoslavie n'a épargné personne.

Igor Bojovic est né en 1969 au Monténégro. Auteur dramatique et scénariste, acteur et directeur du Théâtre de marionnettes de Belgrade, on l'a notamment retrouvé sur divers projets internationaux tels que "Balkanisation générale". Ses textes, qui ont reçu de nombreuses distinctions en ex-Yougoslavie, sont largement joués en Europe, notamment en ouverture du BITEF de Belgrade et au Royal Court de Londres.