Maison d'Europe
et d'Orient

accueil

présentation
partenaires
liens
contact

théâtre de Syldavie
bibliothèque Christiane-Montécot
éditions l'Espace d'un instant
catalogue
traductions
manifestations
librairie

à paraître
vient de paraître
éditions
diffusion

Kosovo mon amour
de Jovan Nikolic et Ruzdija Russo Sejdovic (Cologne 1999),
version bilingue rromani-français,
traduit du rromani par
Marcel Courthiades,
avec le concours du Centre national du Livre (2004).
ISBN 2-915037-09-4 / 256 pages / 10 euros.
Commander : 01 40 24 00 55 / contact@sildav.org.

Dans un café tenu par Yashar, Rrom de Prizren, se déroulent des événements du quotidien en période de conflit serbo-albanais, apportant de plus en plus de violence, de corruption, de haine absurde entre ennemis jurés, hier encore amis. La pièce illustre la souffrance morale des Yougoslaves écartelés entre nostalgie, compassion, haine(s), nationalisme(s), mensonges et manipulations. Si les personnages principaux sont rroms, symbolisant le peuple simple sans orientation nationaliste, les autres protagonistes apparaissent avec toutes leurs ambiguïtés. Mais les auteurs traitent d'une destruction intérieure, qui n'épargne personne, et ne font pas le procès de l'une ou l'autre des forces en présence. "Quand les taureaux se battent, c'est l'herbe qui souffre le plus."

Jovan Nikolic, né en 1955, et Ruzdija Russo Sejdovic, né en 1966, sont tous deux issus de la communauté rrom de Yougoslavie. Auteurs reconnus à travers l'Europe, ils ont participé à de nombreux projets, dont un film de Kusturica, et reçu de nombreux prix, notamment en Serbie, au Monténégro, mais aussi en Italie et en Allemagne, où ils sont exilés depuis quelques années. Kosovo mon amour a été créé en Allemagne en 2000 par le théâtre Phralipe, principal théâtre rrom des Balkans.