Maison d'Europe
et d'Orient

accueil

présentation
partenaires
liens
contact

théâtre de Syldavie
bibliothèque Christiane-Montécot
éditions l'Espace d'un instant
catalogue
traductions
manifestations
librairie

à paraître
vient de paraître
éditions
diffusion

ALBANAIS

 

Au seuil de la désolation
de Teki Dervishi (Prishtina 1985),
traduit de l'albanais par Anne-Marie Autissier et Arben Bajraktaraj,
avec le concours du Centre national du Livre et de la Maison Antoine-Vitez
.
ISBN 2-915037-15-9 / 320 pages / 15 euros.


Commander : 01 40 24 00 55 / contact@sildav.org

Au seuil de la désolation embrasse neuf cents ans d’histoire à travers le parcours d’un personnage, le Joueur, errant parmi les morts comme parmi les vivants. Revisitant la légende de Constantin et de Doruntine, Teki Dervishi fait du Joueur un envoyé du royaume des morts, chargé de ramener à sa mère Doruntine, sa sœur éloignée d’elle par un lointain mariage. Victime de la peste, Constantin se lève de sa tombe pour accomplir la promesse faite à sa mère. Mais rien ne se passe comme prévu. Le Joueur traverse le monde et ses événements sans jamais y participer. Sa présence agit comme un révélateur des peurs et des haines des autres, et surtout de leurs mensonges, soigneusement et collectivement entretenus. Au seuil de la désolation est la pièce phare du théâtre kosovar contemporain.

Teki Dervishi est né en 1943 au Kosovo. Figure emblématique du théâtre albanais, ses débuts littéraires dans la Yougoslavie des années 1960 commencent par la prison. Journaliste, romancier, poète et dramaturge, ses œuvres sont jouées régulièrement en Europe. En France, ses textes ont déjà été présentés à Gare au Théâtre et à la Cité internationale universitaire de Paris. Teki Dervishi est depuis 2003 directeur du Théâtre national du Kosovo, à Prishtina.

 

Voyage en Unmikistan
par un collectif d'auteurs kosovars (Prishtina 2003),
sous la direction de Daniel Lemahieu,
version bilingue albanais-français,
traduction franco-albanaise d'Irena Rambi,
préface de Dominique Dolmieu,
avec le concours du Bureau de liaison de la France à Prishtina, du Ministère de la Culture du Kosovo et de Multimedia, centre d'arts visuels à Prishtina (2004)
.
ISBN 2-915037-08-6 / 136 pages / 10 euros.

Commander : 01 40 24 00 55 / contact@sildav.org

Prizren - Kosovo, printemps 2003. Un groupe d'auteurs kosovars se réunit autour de Daniel Lemahieu pour un atelier d'écriture. Leurs textes sont le reflet de la société kosovare contemporaine : les blessures de la guerre, les errements des Occidentaux, les drames et les contradictions de la quête d'une identité, la lutte contre la violence et la corruption. Voyage en Unmikistan, autrement dit le Kosovo, sous administration de l'UNMIK.

Emmené par Daniel Lemahieu, auteur et ancien secrétaire général du Théâtre national de Chaillot avec Antoine Vitez, l'atelier a réuni Sabri Hamiti, l'un des principaux dramaturges kosovars, également chef de groupe au Parlement du Kosovo, Ilirjan Bezhani, l'auteur des Arnaqueurs, invité de l'Albanie voisine, Kujtim Paçaku, artiste de la communauté rrom de Prizren, et plusieurs auteurs de la nouvelle génération théâtrale à Prishtina, dont Doruntina Basha, emmenés par Jeton Neziraj, directeur du centre Multimedia.

 


Fièvre
d'Anton Pashku (Prishtina 1975),
traduit de l'albanais par Eqrem Basha et Christiane Montécot,
avec le concours du Centre national du Livre et de la Maison Antoine-Vitez (2003)
.
ISBN 2-915037-00-0 / 56 pages / 10 euros.

Commander : 01 40 24 00 55 / contact@sildav.org

A lire Fièvre, d'Anton Pashku, on éprouve une sourde inquiétude, une crainte, une alarme. Un danger mal identifié, mais à coup sûr terrible, menace les trois personnages de ce drame que l'auteur a choisi de situer en avril 1939, mais qu'il est aisé de transposer en d'autres temps. Coincés par la tourmente dans un refuge en haute montagne, Lulu et Lulan cherchent vainement à comprendre ce qui les a menés là. Grièvement blessé, en proie à une forte fièvre, Lulash délire. Agir ou subir ? Dans certaines situations, il n'y a plus de bon choix, semble nous dire Anton Pashku, mort quelques années à peine avant le début d'une nouvelle tourmente.

Anton Pashku (1937-1995) est né à Grazhdanik, au Kosovo. Poète et romancier, journaliste et éditeur chez Rilindja, il est l'auteur dramatique kosovar le plus renommé. Régulièrement montée dans l'espace albanophone, Fièvre a également été présentée à Cherbourg, Londres, Paris, ainsi qu'au Festival d'Avignon.

 

Les Arnaqueurs
d'Ilirjan Bezhani (Tirana 1996),
traduit de l'albanais par Christiane Montécot,
avec le concours du Centre national du Livre et de la Maison Antoine-Vitez (2003)
.
ISBN 2-915037-01-9 / 96 pages / 10 euros.

Commander : 01 40 24 00 55 / contact@sildav.org

Daku, haltérophile mal dégrossi, et Rando, poète presque pacifiste, sont aux prises avec leurs usuriers qui exigent le remboursement de leur dette, tandis qu'Aco, patron pétri d'un islam largement délayé, tremble à l'idée que sa femme Donika découvre que c'est la dot de leur fille qu'il a empruntée. Les trois comparses, ayant investi auprès de Rrako, tentent de récupérer leurs fonds. Rrako propose alors de vendre à une famille grecque l'enfant qu'attend sa femme Juli, qui consent au sacrifice et accepte la transaction. Mais du commissaire de police au fonctionnaire européen, les candidats à la paternité sont légions...
Cette comédie contemporaine a pour cadre l'Albanie, aux prises avec le capitalisme sauvage et les mille et un trafics auxquels se livre une population désemparée. Une surprenante vision des pyramides financières et du gigantesque krach qui ont plongé l'Albanie dans l'insurrection générale de 1997.

Ilirjan Bezhani est né en 1949 à Tirana, en Albanie. Dramaturge, acteur et metteur en scène au Théâtre national de Tirana, il a reçu de nombreux prix en Albanie, ainsi qu'au festival de Trieste. Il a participé à de nombreuses manifestations culturelles internationales, dont Balkanisation générale à Paris en 2002. Ses textes ont été présentés dans plus de quinze pays d'Europe, ainsi qu'à Paris et au Festival des Francophonies de Limoges.



Les Taches sombres
de Minush Jero (Durrès 1968),
traduit de l'albanais par Christiane Montécot,
préface de Luan Rama,
avec le concours du Centre national du Livre (2002)
.
ISBN 2-9516638-5-4 / 144 pages / 9,30 euros.

Commander : 01 40 24 00 55 / contact@sildav.org

"La pièce Les Taches sombres restera dans l'histoire du théâtre albanais comme une oeuvre significative et symbolique, qui dénonce la façon dont les régimes totalitaires en arrivent à tuer l'art, briser les artistes, asphyxier l'esprit moderne et novateur, et faire silence sur la vérité. La vie de cet auteur dans le goulag albanais en est un exemple édifiant. Encerclé de barbelés pointus et surveillé par les tours de guet des gardes en armes, face à ce coin de ciel livide, Minush Jero n'imaginait pas que sa création connaîtrait une seconde vie, qu'un jour elle serait exhumée de ce cimetière gigantesque édifié par la censure albanaise de jadis."

 

La Mission
de Sabri Hamiti
Préface de Catherine Bédarida.
Traduit de l’albanais par Anne-Marie Autissier et Fatime Neziroski.
ISBN 978-2-915037-39-5 Prix TTC : 12 euros


Commander : 01 40 24 00 55 / contact@sildav.org

Les événements de La Mission se déroulent au Kosovo, en Albanie et en Europe occidentale, et ils évoquent le destin de personnages tiraillés entre leur attachement à la patrie – moteur de leur existence – et la terre inconnue et hostile où ils se réfugient. Au départ de l’intrigue, l’assassinat politique d’un idéaliste, Isa, que l’engagement pour la liberté va mener jusqu’au sacrifice de sa vie.
En toile de fond se profilent les événements politiques qui ont secoué la région en cette fin de siècle, sous le signe d’une extrême tension politique.

Sabri Hamiti est né en 1950 au Kosovo. Poète, critique littéraire, dramaturge, il enseigne à l’université de Prishtina. Entré en politique aux côtés d’Ibrahim Rugova en 1989, il est régulièrement élu député depuis 1992. Accueilli en France par le Parlement international des écrivains pendant le conflit, il a participé depuis à différents projets collectifs, représentés notamment à l’Étoile du Nord et au Festival d’Avignon.